|
1. | Stir-fry shredded black mushroom, Chinese cabbage and carrot with2 tbsps oil until soft, add stock to |
| 用2汤匙油炒香菇、白菜和红萝卜丝,稍软时加入高汤烧开,并放入鱿鱼浆同煮,再放入其馀调味料A。 |
|
|
| |
2. | bring water to a boil |
| 把水煮到沸腾 |
|
|
| |
3. | Bring to boil. Add beancurd, peas and salt. Cook briefly. |
| 烧热镬,下油、瓣酱、O酱,再下清汤1/碗,煮滚后加入豆腐件、豆肉,再下幼盐略煮。 |
|
|
| |
4. | Bring the soup to the boil. |
| 把汤烧开。 |
|
|
| |
5. | Please bring the milk to the boil |
| 请把牛奶煮开。 |
|
|
| |
6. | bring to the boil |
| 使沸腾|烧滚|使处于危急关头|使事情难于处理 |
|
|
| |
7. | Boil chopped water chestnuts in a pot of water, add in rock sugar, coconut milk and honey, and bring |
| 制法:1.将马蹄碎放入水中煮沸,加入冰糖、椰奶和蜂蜜同煮至水滚起。 |
|
|
| |
8. | Put in all vegetable stock and bring to boil. |
| 制法:1.煮滚1.25升水,加入杂菜汤材料煮滚,转慢火煮至汤水剩下约八成,隔去材料。 |
|
|
| |
9. | Bring to boil over high heat. Turn to medium heat. |
| 加入排骨、味料和3杯水,用大火煮滚后,转中火,焖煮至汁液浓稠及排骨酥腍,即可品尝。 |
|
|
| |
10. | Place other ingredients and shrimp in alcohol heater with concentrated rice wine added, then bring to |
| 先将其他材料和草虾放入酒精锅中,再倒入米酒头烧开。 |
|
|
| |